Приёмная ректора:

+7(4862)751-318

Приёмная комиссия:

+7(4862)417-777

IV Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации»

03.04.2024

28 марта 2024 г. преподавателями кафедры иностранных языков института иностранных языков была организована и проведена IV Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации».  Цель конференции - обмен результатами научной и практической деятельности, обсуждение векторов развития лингвистики, лингводидактики, переведоведения, методики преподавания иностранных языков в контексте межкультурной коммуникации. 
Направления работы конференции:
1.    Современные направления лингвистических исследований.
2.    Языковая картина мира и взаимодействие культур.
3.    Перспективные подходы, методики и технологии обучения иностранным языкам.
 В работе конференции приняли участие более 260 ученых и молодых исследователей из различных образовательных учреждений (ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет», ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова», ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный технический университет», ФГБОУ ВО «Брянский государственный технический университет», ФГБОУ ВО «Среднерусский институт управления - филиал РАНХ и ГС», ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ», ФГБОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет», ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет имени И. А. Бунина», ФГБОУ ВО «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого», ФГБОУ ВО «Астраханский государственный университет имени В.Н. Татищева», ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина», ФГБОУ ВО «Государственный университет просвещения», ФГБОУ ВО «Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г. Короленко», ФГБОУ ВО «Мордовский государственный университет имени Н.П. Огарева», ФГБОУ ВО «Астраханский государственный университет имени В. Н. Татищева», ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный университет», ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет», ФГАОУ ВО «Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого», Филиал государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Ставропольский государственный педагогический институт» в г. Ессентуки, ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный университет», ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет», ФГБОУ ВО «Череповецкий государственный университет», Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва, ФГБОУ ВО «Смоленский государственный университет», ФГБОУ ВО «Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина», Шуйский филиал ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет», Сибайский институт (филиал) ФГБОУ ВО «Уфимский университет науки и технологий», ФГБОУ ВО «Смоленский государственный медицинский университет» Минздрава России, ГАПОУ АО «Астраханский социально-педагогический колледж», ФГБОУ ВО «Юго-Западный государственный университет», ГОБПОУ «Елецкий колледж экономики, промышленности и отраслевых технологий», ФГБОУ ВО «Чайковская государственная академия физической культуры и спорта», ФГБОУ ВО «Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г. Короленко», ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет», БУ ВО «Сургутский государственный университет» и др.

В рамках заседания секции «Современные направления лингвистических исследований» основное внимание авторы обратили на проблемы межкультурной коммуникации в деловом общении, особенности репрезентации последствий пандемии Covid-19 в англоязычном медиадискурсе, проблемы функционирования библейской фразеологии в современной коммуникации,  особенности изучения особенностей профессиональных жаргонизмов в сфере информатики,  проблемы перевода научно-технических терминов и терминологических сочетаний в области энергетики, определения функций языковой игры как лингвистического феномена, перевода фразеологизмов в художественном тексте; проблемы описания и анализа терминологии стоматологических нанотехнологий на примере русского и английского языков; определения влияния интернет пространства на развитие лексической стороны речи современной молодежи;  перевода научной лексики в текстах по языкознанию; проблемы терминологической адекватности машинного перевода англоязычных научных публикаций узкоспециализированных научных текстов (на примере специальности «Зоотехния»). Авторы рассмотрели основные аспекты категории слова, такие как лексическое значение, грамматические характеристики, семантические связи и морфологические особенности; научный стиль речи  как одну из разновидностей русского литературного языка; место литературно-критических статей в современном академическом дискурсе и важность их корректного перевода для обеспечения максимально полного диалога между специалистами разных культур и национальностей; вопросы  технического перевода как особой формы перевода; вопросы адаптации терминов американского фастфуда в русскоязычной лингвистической среде; заимствования лексики из французского языка и обогащения лексического состава русского языка; вопросы эвфемизации языка. Участниками конференции был  дан обзор основных периодов развития нарратологии; представлен алгоритм исследования поэтического произведения с целью выявления базовых концептуальных моделей, репрезентированных в авторской модели осмысления действительности; проанализированы особенности синтаксического оформления высказывания разговорного стиля речи на китайском языке; представлен один из возможных взглядов на толкование таких оценочных терминов критики перевода как адекватность и эквивалентность; дан анализ вопросов становления, развития и взаимосвязи понятий «термин», «терминология» и «терминоведение» и т.д.

На секционном заседании «Языковая картина мира и взаимодействие культур» авторами были проанализированы влияние социолекта «ротвельш» на литературный немецкий язык; понятие интернет-сленга и причины его появления; специфика употребления и перевода арабских заимствований при изучении английского языка студентами классического вуза; вопросы изучения заимствований разных исторических эпох в составе английского языка; вопросы взаимодействия разных культур; самобытность корсиканской культуры и особенности ее функционирования в общефранцузском языковом пространстве; роль переключений кодов в формировании картины мира и билингвальности персонажей в произведении «Хороший год» Питера Мейла, в которых матричным языком является английский, а гостевым – французский;  акцентировано внимание на роли английского языка в сфере информационных технологий на примере фронтенд-разработки и сфере искусственного интеллекта; перспективах становления русского языка как языка международного общения, а также факторах, способствующих популяризации языка; на понятии языковой картины мира как концепции лексико-семантических взаимодействий в различных языках; представлено описание культурно-исторических реалий, выявленных в романе И.С. Тургенева «Дворянское гнездо», и способов их перевода на немецкий язык переводчиками П.Фуксом (1862 г.) и Й. Ханом (1964 г.) в сравнительно-сопоставительном аспекте;  исследован концепт FAMILY в американской лингвокультуре; рассмотрены примеры из произведения Р.Кук, иллюстрирующие различные виды экстралингвистических факторов в общении;   французские арготические фразеологизмы в их семантическом и структурно-грамматическом аспектах;  значимость использования фармацевтической терминологии на латинском языке в учебном процессе студентов вузов; раскрыты сущность понятий «киберлингвистика» и «киберкоммуникация» и т.д.  

В рамках заседания секции «Перспективные подходы, методики и технологии обучения иностранным языкам» авторы представили свои исследования по проблеме использования в современном мире искусственного интеллекта в обучении иностранным языкам; психологические и педагогические условия формирования иноязычной языковой компетенции у будущих военных специалистов в ведомственной образовательной организации на основе метода реферирования с целью подготовки конкурентоспособных специалистов. Были рассмотрены   особенности перевода профессионально-ориентированных текстов, трудности, с которыми сталкиваются студенты и способы их преодоления;  вопрос об использовании метода звуковых ассоциаций при изучении английского языка в непрофильных вузах; некоторые методики проверки уровня владения иностранным языком, их особенности; уделено внимание неоднозначности научной терминологии на разных языках и необходимости гармонизации процессов компьютерной обработки данных;  психолингвистическим и педагогическим аспектам изучения иностранного языка у лиц с нарушениями слуха; применению игровых приемов при   формировании грамматической компетенции обучающихся на уроке немецкого языка.  Авторами были определены основные принципы работы с грамматическим материалом в школьном обучении иностранному языку, описаны использованные в экспериментальном обучении  игровые приемы для отработки грамматического материала на немецком языке;  раскрыты научные основы содержания обучения русскому языку как иностранному в высшем учебном заведении;  значимость технологии развития критического мышления в преподавании иностранных языков; рассмотрены  интерактивные онлайн-платформы и приложения, технологии нейросетей и искусственного интеллекта, коммуникативное обучение через социальные сети и сообщества, а также некоторые авторские методики изучения иностранных языков; роль инфографики и её использование в образовательных целях;  понятие ролевой игры, её функции, влияние на психические функции, эмоциональное состояние школьников, значение для изучения и активизации лексических единиц; раскрыты особенности аудирования как способа усвоения новых знаний, умений, навыков; представлено понятие «веб-сайт», определены достоинства веб-сайтов в процессе обучения иностранному языку студентов вуза;  дан обзор понятий гибридного обучения и цифрой компетенции педагогов в системе высшего образования и др.
IV Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации» – это открытая площадка для свободных дискуссий и широкого обмена опытом, накопленного в данных областях научных направлений в профессиональных сообществах нашей страны.  
Организаторы выражают благодарность авторам за участие в конференции, а также за научные идеи, представленные для дискуссии.
 

Темы: Наука Образование