Власова Татьяна Семеновна

 

 

n1

Власова Татьяна Семёновна – заведующая кафедрой, кандидат филологических наук, доцент, Почётный работник высшего образования РФ, «Отличник народного образования».

В период с 1978 года по 1985 год – заместитель декана факультета иностранных языков,  в   1994 году избрана   на должность  заведующей кафедрой  немецкого языка.

Кандидатская диссертация:  Структурно – семантические типы многочленных обстоятельств в современном немецком языке  (1975), специальность 10.02.04 – германские языки.

Сфера научных интересов: сопоставительное языкознание, история   языка, грамматика текста, современные методики  обучения иностранным языкам.

 

Инициатор и организатор научно-образовательной деятельности кафедры на основе международного сотрудничества:

- подписание  «Соглашения о повышении квалификации преподавателей немецкого языка” с Немецким культурным центром имени Гёте (Москва);

- подписание с Институтом им. Гете (Мюнхен ФРГ)   «Соглашения» об открытии Центра учебно-методической  литературы;

- участие на конкурсной основе в двусторонней программе “Российско-германские культурные встречи”. Проведены 2 Международные конференции: ‘Гражданское общество на современном этапе”, при поддержке немецкого фонда имени Роберта Боша (2004)  и “ Партнерство стран и городов – цели, проблемы и перспективы” (2012), при поддержке посольства ФРГ в России;

- организация и проведение международных студенческих  научно-практических проектов, являющихся частью европейской программы «Пути молодых в Европе»;

- «Соглашение о сотрудничестве»  с профессиональной гимназией г. Бад Ольдеслое, земля  Шлезвиг-Гольштиния (ФРГ) и др.

Читаемые курсы:

История языка, Сравнительная типология немецкого и русского языков, Теоретическая грамматика современного немецкого языка, Основы теории немецкого языка как второго иностранного.

Публикации:

Научные статьи по грамматике текста и методике преподавания и немецкого языка как иностранного, учебные программы, учебные и учебно — методические пособия,   такие как

1.Грамматика немецкого языка. Морфология (в соавторстве). Учебное пособие. Спб., Антология, 2006,  254 с.

2.Грамматика немецкого языка. Синтаксис  сложного предложения (в соавторстве). Учебное пособие. Спб., Антология, 2006,  256 с.

3.Практикум по теории немецкого языка (в соавторстве). Учебное пособие по теории немецкого языка как второго иностранного. Орёл, 2010,144 с.

4.История немецкого языка. Практикум для семинарских занятий. Учебное пособие. Орёл, 2009. 46 с

 

Азарова Ирина Владимировна

n2

Азарова Ирина Владимировна – старший преподаватель.
Аспирантура по специальности 10.02.19 – Теория языка (1997 – 2000 годы)
 
Область научных интересов: лингвистические, гендерные, социокультурные и межкультурные аспекты коммуникации, культурно-специфические механизмы вербализации неязыковой картины мира.
Осуществляет руководство самостоятельной научно-исследовательской работой студентов.  
Имеет  квалификационное свидетельство «Теория и практика преподавания немецкого языка как иностранного» международного заочного курса повышения квалификации при ОГУ.
     
Преподаваемые дисциплины: Практический курс немецкого языка, Практическая грамматика, Практика письменной речи, Введение в теорию межкультурной коммуникации

 

Васильева Наталья Николаевна

n3

Васильева Наталья Николаевна – доцент
Сфера научных интересов: словообразование глаголов немецкого языка, проблемы общей и частной теории перевода.
Читаемые курсы: «Теория перевода», «Практический курс письменного и устного перевода», «Перевод деловой корреспонденции», «Практический курс иностранного языка».
Публикации:  научные статьи и учебно-методические пособия
1.    Raumgstaltung und Funktion des Raums in Hofmannsthals Drama Der Tor und der Tod.-  Bochum: Ruhr-Universität Bochum, 2000. – 12 стр.
2.    Глаголы с направительным наречием как переводческая трудность. – Тула: 2003. – 4 стр.
3.    Трудности поиска соответствий для глаголов с наречиями-приставками типа hinaus-/heraus-. – Чебоксары: 2007. – 7 стр.
4.    К вопросу о причинах возникновения переводческих трудностей. – Челябинск: 2008. – 11 стр.
5.    Расхождения в словообразовании немецких и русских глаголов и их влияние на процесс перевода. – Орел: ОГУ 2008. – 5 стр.
6.    К вопросу о переводческой эквивалентности. – Орел: ОРЮИ  2009. – 4 стр.
7.    Проблема  перевода словообразовательных безэквивалентов с немецкого языка на русский. – Воронеж: 2010. – 10 стр.
8.    К вопросу о проблемах перевода авторских новообразований (на примере романа Э.Елинек «Пианистка»). – Орел: 2010. — 6 cтр.
9.    Особенности перевода с немецкого языка на русский глаголов с наречиями-приставками типа hinaus-/heraus- в зависимости от функционального стиля. – Орел: 2010. – 12 стр.
10.     К вопросу о расхождениях в глагольном словообразовании немецкого и русского языков. – Орел: ОГУ 2011. – 11 стр.
11.    Экспериментальное исследование влияния структурно-семантических особенностей глаголов с наречиями-приставками типа hinaus-/heraus-  на их перевод на русский язык. – Орел: Орел ГИЭТ 2011. – 25 стр. (коллективная монография)
12.    Перевод деловой корреспонденции с немецкого языка на русский и с русского языка на  немецкий. Учебное пособие (в соавторстве) – Орел: ОГУ 2010. – 136 стр.

 

Горинова Мария Александровна

n4

Горинова Мария Александровна  – кандидат педагогических наук, доцент
Кандидатская  диссертация:  Народная песня как интегрирующее средство обучения учащихся сельской школы (2006  год),  специальность – Общая педагогика, история педагогики и образования
Сфера научных интересов: дидактика, методика преподавания иностранных языков, теория и практика  преподавания немецкого языка.
Публикации:
1. О социальной значимости народной песни.//Образование и общество,2000,№4. сс.69-72.
2.Интегрированные уроки по  предметам гуманитарно-эстетического цикла. Методические рекомендации по использованию народной песни как интегрирующего средства обучения в общеобразовательной школе. Орел, 2001, 35 с.
3. Тесты для аудирования и пересказа.  Учебно- методическое пособие для самостоятельной работы  по немецкому языку для студентов 1 курса.  Орел: ОГУ, 2003, 27 с.
4.Giesela Kasau  „Berliner Liebe“.  Учебно- методическое пособие  по дисциплинарному модулю «Индивидуальное чтение» для студентов факультета иностранных языков ( в соавторстве). Орел: ОГУ, 2003, 44с.
5.Задания для самостоятельной работы по дисциплинарному модулю «Практическая грамматика немецкого языка». Учебно- методическое пособие», ч.1 ( в соавторстве) ,Орел: ОГУ,2010, 49 с.
6.Задания для самостоятельной работы по дисциплинарному модулю «Практическая грамматика немецкого языка». Учебно- методическое пособие, ч.2 (в соавторстве) Орел: ОГУ,2010, 64 с.
7. «Im der Kürze liegt die Würze». Учебно-методическое пособие для тренировки краткой передачи содержания фабульных текстов (в соавторстве). Орел: ОГУ,2011, 35с.

 

Клочков Алексей Валерьевич

n5

Клочков Алексей Валерьевич – кандидат филологических наук, доцент, зам. декана по учебной работе
Кандидатская диссертация: Лингвостилистические особенности литературного сказа в межъязыковом аспекте (на примере произведения Н.С. Лескова «Левша» и его переводов на немецкий язык) (2006 год), специальность 10.02.19 – Теория языка
Сфера научных интересов: жанровая стилистика, жанрово-стилистическая модель перевода, Computer-Aided Translation
Читаемые курсы: Теория и практика перевода, Использование компьютерных технологий в профессиональной деятельности
Публикации:
1. Клочков, А.В. Русская разговорная речь в межъязыковом аспекте // Вестник ЮУрГУ №6 (61). Серия «Лингвистика», выпуск 3. ЮУрГУ. – Челябинск, 2006.– с. 41-44
2. Клочков, А.В. О «потерях» в переводе // Актуальные проблемы современной филологии и методики преподавания языка. Четвертая международная научно-практическая Интернет-конференция: материалы конференции./ Под общ. ред. Н.А. Бондаревой. – Орёл: Издательство ОрелГИЭТ, 2012. С. 90 – 93
3. Васильева Н.Н., Клочков А.В., Скрипкина Г.В. Hören? Aber wie? Учебное пособие. – Орёл: Издательство ОГУ, 2012. – 100 с.

 

Мельникова Светлана Викторовна

n8

Мельникова Светлана Викторовна  – старший преподаватель, одна из лучших  ответственных  за профориентационную работу в МБОУ  города Орла в рамках сотрудничества школ  города  Орла и Ассоциации «Орловский университетский комплекс» по решению проблемы  «Взаимодействие школы и вуза в обеспечении реализации образовательных стандартов  нового поколения», организатор и руководитель педагогических практик студентов кафедры.

Сфера научных интересов: теория языка (синтаксис немецкого предложения).

Преподаваемые дисциплины: Практический курс немецкого языка как второго иностранного

 

Скрипкина Галина Васильевна

n10

Скрипкина Галина Васильевна – кандидат филологических наук, профессор. 
Кандидатская диссертация:  Валентные свойства глагольных фразеологических единиц в современном немецком языке.  (1995) специальность 10.02.04 – германские языки.
Сфера научных интересов: транслатология, лингвистика текста, интерпретация художественного текста,  стилистика, межкультурная коммуникация.
Подготовила одного кандидата филологических наук
Читаемые курсы: бакалавриат: «Стилистика современного немецкого языка и интерпретация текста»; магистратура: «Теории перевода», «Методика преподавания перевода», «Основы теории иностранного языка 2», «Основы научно-исследовательской деятельности».
Разработчик программ для магистратуры.

Участница российско-германского проекта с целью создания учебника для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» и «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Руководитель международных студенческих научных проектов по программе «Пути молодых в Европе».
Руководитель ежегодных образовательных студенческих поездок и научно-образовательных проектов  при поддержке партнерского клуба Оффенбах-Орел.
С 2012 года руководитель Центра сдачи экзаменов «Австрийский языковой диплом». Имеет международный сертификат на право преподавания на курсах повышения квалификации для учителей иностранных языков и на право приема международных экзаменов «ÖSD» – «Австрийский языковой диплом».
Мультипликатор Немецкого Культурного Центра им. Гете.

Публикации:
Более 30 научных и учебно-методических работ, используемых в педагогической практике, наиболее значимые среди них:

1. Практикум по теории немецкого языка (в соавторстве). Учебное пособие по теории немецкого языка как второго иностранного. Орёл, 2010,144 с.
2. Письменный перевод с немецкого на русский в сфере профессиональной кммуникации: учебник для изучающих немецкий язык (в соавторстве). – М. : АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2008. – 168с.
3. Перевод деловой корреспонденции. (в соавторстве) Учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение».  – Орел, 2010, 123с.
4. Практикум по теории немецкого языка ( в соавторстве). Учебное пособие по теории немецкого языка как второго иностранного. Орёл, 2010,144 с.
5. Грамматика немецкого языка. Морфология (в соавторстве). Учебное пособие. Спб., Антология, 2006,  254 с.
6. Грамматика немецкого языка. Синтаксис  сложного предложения (в соавторстве). Учебное пособие. Спб., Антология, 2006,  256 с.
7. DieStilistikaimMikro- undMakrokontext. Учебное пособие для студентов 4 курса. Орел, 2007.
8. Аналитическое чтение. Авторский курс. Учебно-методическое пособие. Орел, 2006, 135с.

 

Терновых Тамара Юрьевна

n11

Терновых  Тамара Юрьевна – кандидат педагогических наук, доцент

Кандидатская диссертация: Методика формирования стратегий автономной учебной деятельности у студентов – первокурсников в работе с иноязычным текстом (языковой факультет, немецкий язык), специальность13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)».
Сфера научных интересов: методика преподавания иностранных языков (стратегии автономного изучения иностранных языков, современные технологии в обучении иностранным языкам).
Руководитель международных студенческих научно – практических  проектов по программе «Пути молодых в Европе».
Имеет международные сертификаты, в том числе – на право преподавания на курсах повышения квалификации для учителей иностранных языков и на право приема международных экзаменов «ÖSD» – «Австрийский языковой диплом».
Т.Ю Терновых проводит семинары по повышению квалификации преподавателей немецкого языка, сотрудничая с немецким культурным центром им. Гёте (г. Москва).
Читаемые курсы: Методика обучения иностранным языкам в вузе; Стратегии организации самостоятельной работы; Стратегии работы с иноязычным текстом; Лингводидактические проблемы тестирования; Лингвострановедение.

Публикации:
16 научных статей,  4 учебных и учебно-методических пособия:
1. Терновых Т.Ю. Fit  im Lesen. Тренинг умений в различных видах чтения и контроль понимания прочитанного. Методические рекомендации и материалы для самостоятельной работы по немецкому языку для слушателей «нулевого» курса. Под общей редакцией проректора по учебной работе, профессора Ильиной Н.А. – Орел: ГОУ ВПО «ОГУ» – 2008 – 56 стр. (3,7 п.л.).
2. Терновых Т.Ю. Материалы для самостоятельной работы по немецкому языку для слушателей «нулевого» курса. Под общей редакцией проректора по учебной работе, профессора Ильиной Н.А. – Орел: ГОУ ВПО «ОГУ» – 2008 – 3 п.л.
3. Терновых Т.Ю., Филиппова Л.Б. Beginnen wir mit Deutsch!  Учебное пособие для студентов языковых факультетов, изучающих немецкий язык как второй иностранный после английского и французского языков (1-ый год обучения) – Орел, 2009 – 184 стр. (11,5 п.л.)
4. Терновых Т.Ю., Горинова М.А. In der Kürze liegt die Würze. Учебно-методическое пособие для тренировки краткой передачи содержания фабульных текстов – Орел, 2011. – 56 с. (3,5 п.л.).

 

Филиппова Людмила Борисовна

n12

Филиппова Людмила Борисовна – кандидат педагогических наук, доцент

Кандидатская  диссертация  «Интеркультурный подход к обучению в современных учебниках немецкого языка «Sprachbrücke», «Sichtwechsel» (2001 год),  специальность13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)».

Сфера научных интересов:  разнообразна  -  от методики преподавания иностранного языка до этнолингвистики и перевода.

Публикации:  8 научных и 5 учебно-методических работ, среди которых
1. Этнолингвистика: тезисы лекций.  Орел: Орл. гос. ун-т, 2004. — 44 с.
2. Немецкий язык на вступительных экзаменах в Орловском государственном университете (рекомендации для абитуриентов). Орел: Орл. гос. ун-т, 2004. — 18 с.
3. Lesen für jeden: Учебное пособие для студентов 1-го курса неязыковых специальностей. СПб.: Антология, 2005. — 128 с.
4. Beginnen wir mit Deutsch! Учебное пособие для студентов языковых факультетов, изучающих немецкий язык как второй иностранный после английского и французского языков (1-ый год обучения). — Орел, 2009. — 184 с.

 

Цуканова Елена Михайловна

n13

Цуканова Елена Михайловна – кандидат филологических наук, член Российского союза германистов.

Кандидатская диссертация: Семантическая связь эпиграфа с текстом (2003), специальность 10.02.01 – русский язык, специальность 10.02.19 – теория языка.

Сфера научных интересов: семантика текста, сопоставительное языкознание, лексикология, словообразование.
 
Читаемые курсы: Лексикология современного немецкого языка, Словообразование современного немецкого языка, Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык).
 
Публикации:
17 научных и учебно-методических работ, в том числе в зарубежных сборниках, среди них:
1. Die Rolle der lokalen deiktischen Elemente (Präpositionstechnik) für Konstution und Struktur des inneren Ichs in der Lyrik von Arno Holz // Von der moderne zur Gegenwart. Abhandlungen und Essays zur deutschen Literatur und Landeskunde. – Bochum: Ruhr-Universität, Institut für Deutschlandforschung, 2000. –  S. 186-201.
2. Виды семантической содержательной связи эпиграфа с текстом на материале русской литературы конца ХХ века. // Общественные преобразования: правовые и социокультурные аспекты. Сборник научных трудов. Тематическая серия: наука, образование, практика. – Выпуск №2. –  Тула: ЮК РС МПА, 2003. – с. 74-81.
3. Дейктические слова как один из способов реализации явной семантической связи эпиграфа с текстом. // Вестник. Научный журнал Воронежского государственного  архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – Вып.1. – Воронеж: Воронежский гос. архитектурно-стоительный ун-т, 2004. – с. 31-37.
4. Логический параллелизм как одно из средств скрытой семантической связи текста // Актуальные проблемы современной филологии и методики преподавания языка. Вторая международная научно-практическая Интернет-конференция (Орел, 7-18 декабря 2009г.): материалы и доклады. – Орел : ООО ПФ «Картуш». – Издательство: Орел ГИЭТ, 2010. – с. 26-32.
5. Сравнительный анализ способов выражения семантической связи эпиграфа с текстом с учетом комплексного подхода к описанию эпиграфа (на материале художественных текстов на русском и немецком языках двух эпох: XIXв. и конца XX в.). Монография. // Традиции и новаторство в изучении языка и культуры: монография.  //  Под ред. Н.А.Бондаревой. – Орел: Издательство Орел ГИЭТ, 2011. – с. 84-107. 
6. Словообразование современного немецкого языка. Тезисы лекций. Часть I. Общие проблемы словообразования современного немецкого языка. Учебно-методическое пособие для студентов III курса отделения немецкого языка. Орел: ГОУ ВПО «ОГУ», 2010. – 41 с.
7. Словообразование современного немецкого языка. Тезисы лекций. Часть II. Частные  проблемы словообразования современного немецкого языка. Учебно-методическое пособие для студентов III курса отделения немецкого языка. Орел: ФГБОУ ВПО «ОГУ», 2011. – 67 с.

15 статей, в т.ч. 2 в зарубежных сборниках. Издано пособие по словообразованию современного немецкого языка. Принимала участие в стажировках в гг. Бохум, Гамбург, Мюнхен (Германия).

 

Якушев Максим Валерьевич

n14

Якушев Максим Валерьевич – кандидат педагогических наук, профессор, декан факультета.
 
В 1999 году назначен заместителем декана факультета иностранных языков, в 2005 году избран деканом факультета.

Кандидатская диссертация «Обучение анализу учебника иностранного языка в процессе методической подготовки будущего учителя» (1998 год), специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки).

В 2015 закончил обучение в докторонтуре по специальности 13.00.02 "Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)".

Подготовил одного кандидата наук.

Сфера научных интересов:  цели и содержание иноязычного образования, социокультурные и межкультурные аспекты обучения ИЯ, конструирование и анализ учебника иностранного языка, принципы организации учебного материала,  планирование и разработка курсов учебных дисциплин.
Руководитель международных студенческих научных проектов по программе «Пути молодых в Европе». Имеет международные сертификаты, в том числе – на право преподавания на курсах повышения квалификации для учителей иностранных языков и на право приема международных экзаменов «ÖSD» – «Австрийский языковой диплом».

Читаемые курсы: 
бакалавриат — «Язык и коммуникация», «Практикум письменного делового общения», «Методика преподавания иностранных языков»;
магистратура – «Использование зарубежных УМК», «Концептуальные основы учебника иностранного языка», «Лингводидактика», «Теория и методы преподавания иностранных языков».

Публикации:
18 научных и учебно-методических работ, используемых в педагогической практике, среди них:
1. Якушев М.В. Концептуальные основы оценки качества учебника иностранного языка. Монография. – Орел, ОГУ, 2009. -166 с.
2. Якушев М.В. Формирование умений анализа и оценки учебника иностранного языка (учебно-методическое пособие). – Орел: ОГУ, 2004. –37 стр.
3. Якушев М.В. Научно-обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка. «Иностранные языки в школе» — 2001, № 1. С.16-23.
4. Якушев М.В. К вопросу о компонентном составе коммуникативной компетенции. Теория и практика обучения языкам и литературе в школе и вузе (Опыт и перспективы развития). / Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Выпуск 3 — Орел: ОГУ, 2001.- С. 53-55.
5. Якушев М.В. Домашнее чтение на старшей ступени обучения иностранным языкам.  Актуальные проблемы современного иноязычного образования//Материалы международной научно-практической конференции. – Курск: КГУ, 2005. С. 164-166
6. Якушев М.В. Скрипкина Г.В. Международные проекты как путь включения студентов в активный диалог культур. – Журнал «Образование и общество» — Орел, 2005, № 3. C. 33-37.
7. Якушев М.В. Основы профессионально-методической подготовки учителя иностранного языка. Лингвистическое образование в подготовке специалистов на современном этапе./ Материалы международной научно-методической конференции . – Орел: ОГУ, 2006. С.48-51   
8. Якушев М.В. Использование аутентичных видеоматериалов в обучении иностранным языкам в вузе. Вопросы современной филологии и методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах: Материалы региональной научно-практической конференции 17 ноября 2011 года. – Брянск: «Издательство Курсив», 2011. С.155-163