Учебно-методическая деятельность кафедры

1. Образовательная деятельность

1.1. Структура подготовки специалистов. Содержание и качество подготовки специалистов

1) Все специалисты кафедры, читающие лекционные курсы, работают по авторским программам, разработанным с соблюдением требований, предъявляемым к такого рода документам.

2) На IV курсе бакалавриата проводятся 2-е переводческие практики: учебная и производственная. Обе продолжаются в течение 2-х недель: первая в сентябре, вторая в феврале.

На учебной переводческой практике студенты самостоятельно выбирают какую-либо сферу деятельности или область знания. Это может быть 1)строительство, 2)машиностроение, 3)управление городским хозяйством, 4)налоговая политика, 5)предпринимательство, 6)лесное хозяйство, 7)пчеловодство и т.д. С целью накопления понятий из данной сферы деятельности начитывается материал, изложенный на русском языке, общим объемом не менее 25 страниц машинописи. На основе изучения этого материала составляется реферат на русском языке объемом от 3 до 5 страниц с целью изложения основного понятийного аппарата данной сферы деятельности/области знания. Начитывается материал по той же тематике на иностранном языке общим объемом от 25 до 30 страниц. Проводится анализ этого материала с точки зрения переводческих трудностей (лексические, грамматические, стилистические). Анализ трудностей излагается письменно по-русски на 1-2 страницах. На основе аутентичного текста составляется словник/мини-словарь, который включает в себя толкование терминологической лексики: 15-20 лексических единиц с примерами - иллюстрациями из текста на английском языке. Делается письменный перевод минимум 3максимум 5 страниц текста. К реферату, анализу переводческих трудностей и словнику прилагается список всей использованной литературы с обязательным включением лексикографических источников и ссылок на Интернет-сайты.

На производственной переводческой практике студенты самостоятельно прикрепляются к предприятиям, организациям, учреждениям, с которыми заключается временный договор. Оценка за практику выставляется на основе прослушивания самостоятельно выбранной пленки или DVD с аутентичным текстом по общенаучной тематике: объем звучания от 5 до 7 минут. Это могут быть тексты по вопросам образования, культуры, международных отношений, охраны окружающей среды, медицины и т. д. Составляется письменная запись прослушанного текста, т.е. его «скрипт» (script).Проводится и оформляется письменный анализ фонетических/ произносительных и технических трудностей данного текста; объем изложения – 1-2 страницы машинописи.

Отчетная документация по учебной практике включает в себя:

  1. Реферат по проблеме на русском языке - объем 3-5 страниц.

  2. Перевод с английского языка на русский язык – объем 3-5 страниц.

  3. Анализ переводческих трудностей письменного текста – объем 1-2 страницы.

  4. Словник: 15-20 лексических единиц (слов/словосочетаний) с примерами из переведенного текста.

  5. Список использованной литературы: тексты, словари, справочники, Интернет-сайты – объем 1 страница.

 

Отчетная документация по производственной практике включает в себя:

  1. Договор с фирмой, предприятием, организацией о прохождении практики: в 3-х экземплярах.

  2. Отчетная карточка студента-практиканта (заполняется по месту прохождения практики).

  3. Скрипт пленки: время звучания – 5-7 минут; сдаётся в печатном виде.

  4. Анализ трудностей восприятия прослушанного / записанного текста: объем 1-2 страницы.

 

На II курсе магистратуры практика проводится в течение 4-х недель ( ноябрь-декабрь). Русские студенты получают задания на сопоставительный анализ информативного специального узко-научного текста. На тексте объёмом 7-10 стр. А4 изучается использование переводчиком- профессионалом лексических, грамматических, лексико-грамматических трансформаций, а также стилистических и прагматических адаптаций. Студенты иностранцы получают задания на перевод с английского языка на русский текстов по лингвистике и методике преподавания ИЯ общим объёмом до 10-ти стр. А4.

Общее руководство практиками осуществляет Новикова Т.В., к групповому руководству по необходимости привлекаются другие преподаватели кафедры.

 

 

Учебная педагогическая практика по направлению подготовки «Педагогическое образование» осуществляется в соответствии с графиком учебного процесса в течение недели на III курсе на базе муниципальных образовательных учреждений СОШ г. Орла. Практика имеет психолого-педагогическую направленность и заключается в активном наблюдении и анализе учебно-воспитательного процесса в школе. На IV (6 недель) и V курсах (8 недель) студенты, обучающиеся по данному направлению, проходят производственную педагогическую практику на базе школ Орла и Орловской области. Студенты работают под руководством опытных учителей английского языка, которые помогают им с объяснениями структуры и форм проведения занятий, используемых форм контроля. Классные руководители знакомят студентов с классами и расписанием, предоставляют в распоряжение студентов классные журналы. Проводимые студентами занятия предполагают взаимопосещения, групповые обсуждения и тщательный анализ структуры, порядка проведения, типов заданий и форм контроля, используемых на уроке.

Учебная практика студентов VI курса профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» проходит в соответствии с графиком учебного процесса в течение двух недель. Для прохождения учебной практики студенты направляются на кафедру английской филологии. В начале практики проводится установочная конференция. В рамках конференции освещаются вопросы организации педагогической практики и оформления отчетной документации. В процессе учебной педагогической практики студенты активно наблюдают за процессом обучения иностранному языку, под руководством преподавателей проводят групповое обсуждение увиденных занятий, делают «фотографии» занятий и анализируют их структуру с методической точки зрения. Учебная педагогическая практика оценивается по системе «зачет» - «незачет».

Студенты данного направления подготовки проходят производственную педагогическую практику в двухнедельный период 8 семестра обучения на кафедре английской филологии или на старшей ступени МОУ СОШ г.Орла. В процессе производственной педагогической практики студенты осуществляют учебную и воспитательную работу в академических группах 3 курса, взаимопосещения занятий, проводимых студентами-практикантами в других группах, анализируют проведенные и посещенные занятия в малых группах под руководством преподавателей. Во время практики перед студентами стоит задача подготовки отчетной документации, которая включает:

  1. Отчетную карточку студента-практиканта;

  2. Дневник педпрактики (поурочные планы всех проведенных занятий английского языка в закрепленной группе);

  3. Дидактические материалы для уроков (распечатки, разработанные упражнения, картинки, презентации, карточки);

  4. Фотография и анализ одного посещенного урока;

  5. Информация о посещенных уроках с указанием количества посещенных уроков, группы, времени занятия, темы урока;

  6. Программа-сценарий внеклассного мероприятия по английскому языку.

Во время проведения практики студенты с большим энтузиазмом воспринимают возложенные на них обязанности, тщательно готовятся к занятиям, следуют рекомендациям группового руководителя.

График учебного процесса предписывает прохождение педагогической практики магистрами первого (три недели) и второго года обучения (две недели). Задачами практики является углубленный анализ современной методической литературы и дидактических материалов, просмотр видеолекций и вебинаров ведущих методистов по вопросам обучения иностранным языкам на русском и иностранных языках с последующим написанием рецензий, содержащих анализ, оценку и рекомендации, а также разработку собственных обучающих материалов, планов занятий и сценариев мероприятий на иностранном языке.

Общее руководство педагогическими практиками осуществляет Яковлева Ю.М., к групповому руководству по необходимости привлекаются другие преподаватели кафедры.

 

 Организация самостоятельной работы

Самостоятельная работа студентов осуществляется под руководством преподавателя, в частности, непосредственно в ходе учебных занятий: на лекциях, практических или лабораторных занятиях, или в контакте с преподавателем вне рамок расписания: на консультациях по учебным вопросам, при ликвидации задолженностей и доборе баллов, при выполнении индивидуальных заданий, а также без непосредственного участия преподавателя при выполнении домашних заданий. В зависимости от этапа формирования соответствующей компетенции, а также опыта выполнения студентами соответствующих типов заданий большая часть из перечисленных ниже форм работы может осуществляться сначала в качестве аудиторной самостоятельной работы под руководством преподавателя, затем — самостоятельно в качестве внеаудиторной работы. Наиболее распространёнными формами самостоятельной работы студентов старших курсов являются следующие виды деятельности:

1. Прохождение студентами тестов, отвечающих основным направлениям обучения и контроля усвоения знаний, а также сформированности навыков и умений на каждом этапе обучения.

2. Домашнее чтение и выполнение заданий по прочитанному (тесты различного формата на проверку понимания прочитанного, поиск эквивалентов, уточнение контекста актуализации определенных лексических единиц, ответы на вопросы и т. д.).

3. Домашнее аудирование, представляющее собой прослушивание аудиотекстов (подкастов, радиопередач и т. д.) или просмотр видеофрагментов (документальных фильмов), и выполнение заданий на понимание прослушанного.

4. Написание письменных работ в соответствии с изученными жанрами письменной речи, а также творческих работ.

5. Проведение мини-исследований, представляющих собой поиск изучаемых языковых и речевых явлений и их анализ.

6. Подготовка индивидуальных сообщений по изучаемым темам.

Для проведения самостоятельной работы используются пособия “Views and Vistas 1”, “Views and Vistas 2” (учебные пособия для самостоятельной работы студентов III курса факультета иностранных языков по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения»), «Учимся анализировать тексты» (учебные пособия для самостоятельной работы студентов IV курса факультета иностранных языков по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения»), “English Syntax” (учебное пособие для студентов 3 курса отделения английского языка), написанные преподавателями кафедры, а также фонд оценочных средств, разработанный для каждой из дисциплин.

 

Мероприятия по довузовской подготовке, профориентация

Довузовская подготовка осуществляется преподавателем кафедры Яковлевой Ю.М. в процессе разработки программы и проведении занятий по английскому языку, организованных для слушателей «нулевого» курса, поступающих в Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева. Обучение построено в строгом соответствии с форматом Единого государственного экзамена по английскому языку, включая Демонстрационный вариант устной и письменной частей контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по английскому языку, спецификацию КИМ для проведения в 2016 году ЕГЭ по иностранным языкам и кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников образовательных организаций для проведения ЕГЭ по английскому языку. Обучение рассчитано на 1 год и предполагает аудиторную и самостоятельную работу слушателей по следующим аспектам: аудирование, говорение, чтение, письменная речь, грамматический практикум. Работа над практическим усвоением английского языка является комплексной и интегративной. Профориентация осуществляется в процессе регулярного консультирования слушателей курсов по вопросам поступления и процедуре сдачи ЕГЭ по английскому языку, обеспечения школ необходимой информацией и материалами.

Процесс обучения в вузе (особенности проведения занятий – формы, образовательные технологии, ИКТ)

Учебный процесс организован в соответствии с ФГОС ВПО, учебными планами по каждому из направлений подготовки с учётом графика учебного процесса.

Основные формы организации учебной работы включают в себя лекционные занятия и практические занятия для теоретических курсов, а также лабораторные занятия по практическим курсам освоения языка («Практикум по культуре речевого общения») по всем направлениям подготовки.

В процессе изучения дисциплин используются как традиционные, так и инновационные технологии, активные и интерактивные методы и формы обучения:

объяснительно-иллюстративный метод;

обучение с элементами проблемного изложения;

-презентации;

дискуссии;

закрепление материала дисциплины на занятиях с использованием групповых дискуссий и компьютерных технологий;

самостоятельное изучение материала с использованием Интернет-ресурсов;

работа в малых группах;

проектный метод (групповой и индивидуальный);

кейс-метод;

метод творческого задания;

дискуссия при проведении лабораторного занятия;

закрепление материала при выполнении проблемно-ориентированных, поисковых, творческих заданий.

На занятиях широко используются аудио-, видеоматериалы, презентации, раздаточные материалы в виде таблиц, диаграмм, схем и графиков, которые подлежат анализу и комментированию.

 

 

g) учебно-методический фонд

В 2015 г кафедрой английской филологии издан ряд пособий по ведущим дисциплинам:

1. Л.П.Семененко. Краткий терминологический словарь–справочник по коммуникативной лингвистике. – Орел: ОрЮИ МВД России имени В.В.

Лукьянова, 2015 (5,4 п.л.).

2. Л.П.Семененко. Хрестоматия аутентичных англоязычных текстов юридической тематики для адъюнктов. - Орел: ОрЮИ МВД России имени В.В. Лукьянова, 2015 (5,4 п.л.).

3. А.П.Александрова, «The geography of the United States of America», Орел, ФГБОУВПО «ОГУ» - 2015, (3 п.л.)

В соавторстве с преподавателями медицинского института изданы 2 пособия на бумажном носителе:

4. Д.А.Иванишин. «Training and guidelines in biochemistry for independent work of foreign students» Орел, ФГБОУВПО «ОГУ» - 2015, (3 п.л);

5. А.П.Александрова. «Ведение и профилактика диспластических поражений на шейке матки, ассоциированных папилловирусной инфекцией у женщин репродуктивного возраста» Орел, ФГБОУВПО «ОГУ», - 2015 (3,5 п.л.).

В рамках основных дисциплин осуществляется аудиовизуальное сопровождение лекционных и практических занятий, ссылки на аудиовизуальные и текстовые материалы в электронном формате указаны в учебных программах.

В соответствии с новыми установленными требованиями переработаны учебные программы бакалавриата, магистратуры и аспирантуры по всем дисциплинам:

Анализ языка худ. произведения – доц. А.Д. Бакина

Страноведение (История, культура, география стран изучаемого языка) – доц А.П. Александрова

ОТИЯ 1 (Теоретическая фонетика, теоретическая граммматика, лексикология) – проф. Ф.А. Литвин, проф. Л.П. Семененко, доц. А.М. Комарова

МПИЯ 1,2 – доц. В.А. Головко, доц. Ю.М. Яковлева

Перевод, переводоведение – доц. Т.В. Новикова, Д.А. Иванишин

ПКРО ИЯ1 – доц. А.Д. Бакина, доц. В.Н. Шашкова, доц. Ю.М. Яковлева, доц. О.Б. Абакумова

Информационные технологии – доц. А.Д. Бакина

Основы языкознания – доц. В.Н. Шашкова

Введение в ТМК – доц. О.Б. Абакумова и др.

 

Изданы статьи, включая РИНЦ и ВАК  

Интернет-ресурсы:

Справочные материалы – http://math.mrsu.ru/text/courses/eu/index.html

учебник и справочные материалы – http://www.alleng.ru

учебник по информатике – http://bookz.ru

учебник по курсу – http://dpk-info.ucoz.ru/

www.kaforel.ru

www. bbc.co.uk

www.englishtips.org

www.newyorktimes.com

www.dailytelegraph.com

http://www.bbc.co.uk/

http://www.telegraph.co.uk/

http://dailytelegraph.newspaperdirect.com/screenprint/viewer.aspx

http://www.thetimes.co.uk/tto/news/

http://www.dailymail.co.uk/home/index.html

http://www.independent.co.uk/

http://observer.guardian.co.uk/

http://www.guardian.co.uk/

http://www.theobserver.com/

http://www.voanews.com/

http://www.washingtonpost.com/

http://www.washingtontimes.com/

http://www.nytimes.com/

http://nymag.com/

http://www.thedailybeast.com/newsweek.html

http://www.time.com/time/

http://www.cpj.org/

http://www.theglobeandmail.com/

http://www.thefreelibrary.com/

http://www.thefreelibrary.com/Social+Sciences-p1+Languages+and+linguistics

http://www.thefreelibrary.com/Linguistics%3a+an+interdisciplinary+journal+of+the+language+sciences-p22061

 

ЭБС BOOK.ru http://www.book.ru/

ЭБС ibooks.ru (ЗАО «Айбукс»)

http://ibooks.ru/

ЭБС издательства «Лань»

http://e.lanbook.com/

ЭБС «Университетская библиотека oнлайн» (ООО «Директмедиа

Паблишинг»)

http://www.biblioclub.ru/

ЭБС IPRbooks (ООО «Ай Пи Эр Медиа»)

http://www.iprbookshop.ru

ЭБС Книгафонд»

http://www.knigafund.ru/

Электронный каталог НБ ОГУ

http://192.168.1.3/marcweb/

http//: wikipedia.com

http://encarta.msn.com/encyclopedia

http://everything2.com

http://hronos.km.ru/dokum/myunh1938.html

http://news.bbc.co.uk

http://www.Britannica.com

www.youtube.com

 

Алефиренко Н.Ф. Общее языкознание. История и теория языка. URL: http://www.twirpx.com/file/1724687/

Горбачевский А.А. Теория языка. Вводный курс. URL: http://www.twirpx.com/file/1473807/

Энциклопедия «Кругосвет» URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika

Институт языкознания РАН. URL: http://iling-ran.ru/main/about и т.п.

 

 

Условия обеспеченности качества подготовки специалистов

а) Формы и особенности текущего и промежуточного контроля

Оценка качества языковой подготовки, а также усвоения теоретических положений и умения идентифицировать языковые явления и применять соответствующие методы их анализа осуществляется в рамках трёх типов контроля: текущего, промежуточного и итогового.

Текущий контроль осуществляется посредством регулярной проверки выполнения заданий на каждом занятии в соответствии с программой каждой дисциплины и рейтинг-планом. Все лекционные курсы сопровождаются семинарскими занятиями, на которых студенты обсуждают заранее подготовленный материал. Каждый раз по обязательным курсам студенты получают домашнее задание, а на семинарских занятиях происходит его обсуждение и контроль. По некоторым дисциплинам студентами выполняются рефераты и письменные контрольные задания творческого характера, приучающие их к поиску и первичной обработке информации, а также к её первичному обобщению и анализу.

Два основных вида промежуточной аттестации, практикуемых со студентами 3-5 курсов, - это зачёт и экзамен, проводимые в устной и / или письменной форме. Промежуточный контроль в рамках балльно-рейтинговой системы оценки знаний также включает в себя рубежные контрольные работы в конце каждого модуля. В качестве одного из объектов контроля может выступать устная речь (монологическая, диалогическая или полилогическая).

Итоговый контроль осуществляется в форме итоговой государственной аттестации бакалавров, в которую входят задания на проверку умений в следующих видах речевой деятельности: аудировании, чтении, письме (эссе на профессиональную тематику), а также для направления подготовки 44.03.05 - Педагогическое образование – открытый ответ на вопрос по курсу «Методика преподавания иностранного языка».

 

b) Выпускные квалификационные работы в основном затрагивают следующие направления: лингвистика, перевод и переводоведение, методика, лингвострановедение.

с) Трудоустройство осуществляется в соответствии с профилем, прописанным в дипломе.

d) Контроль самостоятельной работы

Контроль внеаудиторной самостоятельной работы студентов осуществляется посредством консультаций. Следящий контроль применяется на лекционных занятиях, практических и лабораторных занятиях и имеет формы собеседования, устных ответов студентов, фронтальных опросов, дискуссий, тестов, контрольных работ. Текущий контроль осуществляется на регулярной основе для проверки заданий, выполненных студентами во внеаудиторное время. Это – проверка самостоятельно выполненных тестовых заданий (в форматах multiple choice, matching, multiple matching, open cloze, word formation test, key word transformation, gapped sentences, gapped text, cross-text multiple matching), письменных работ, контроль понимания прочитанного материала. Этот вид контроля на старших курсах часто имеет интерактивные формы реализации на занятиях в виде ролевых игр, разбора кейсов и др.